jueves, 23 de enero de 2014

Wicked, memorias de una Bruja Mala



En esta novela de Gregory Maguire se nos cuenta la vida de Elphaba Thropp (ver), que conocimos como la Malvada Bruja del Oeste en "El Maravilloso Mago de Oz" (ver entrada anterior).
Si no lo has leído aún pero quieres hacerlo, ten cuidado, porque desde aquí, la entrada puede contener spoilers.

En la novela, observamos lo difícil que resulta la vida de una pobre niña que tiene la piel verde desde el mismo momento de su nacimiento (en "Oz, un mundo de fantasía" la piel se le vuelve de ese color por un motivo concreto), además de unos dientes dignos de un tiburón (que afortunadamente se  le normalizan al crecer), y unos padres que no se ocupan demasiado de ella.
Cuando crece, Elphaba va a la Universidad, donde conoce a Galinda (Glinda más adelante), y entra en contacto con los grupos rebeldes que luchan por los derechos de los Animales en la tierra de Oz.


Mientras tanto, en su casa nace Nessarose, la hermana de Elphaba, que tiene una curiosa discapacidad (ver), y que acabará convirtiéndose en la Malvada Bruja del Este, muriendo aplastada bajo la casa de Dorothy.
Los zapatos de  Nessa (plateados en la novela "El Maravilloso Mago de Oz", rojos en la película de Judy Garland, y de un color indeterminado en "Wicked") ayudarán a ésta a luchar contra su discapacidad física, fascinando además a su hermana de una manera terrible.

Tiempo después, vendrá al mundo el tercer hermano Thropp: Caparazón, cuya concepción y venida al mundo están rodeadas de circunstancias extrañas, aunque es cierto que no menos que la de sus dos hermanas mayores.

"— ¿Tanto significa para ti? —preguntó ella con una sonrisa cansada—. Boq, ¿de verdad significa tanto para ti?

—Ella es mi mundo —respondió él.

—Si ella es tu mundo, tu mundo es demasiado pequeño."


Mientras tanto, Elphie continúa con su lucha revolucionaria, viviendo una historia de amor, y no renunciando nunca a su lucha por los derechos de los Animales, ni a sus investigaciones en ese campo, llegando a crear en su laboratorio, a una nueva raza de monos alados.

Casi al final aparece Dorothy, que la novela nos presenta como una niñata ridícula y ñoña, que viene a molestar a la pobre Bruja, que está tan tranquila en su castillo.
Muy curiosa es, asimismo, la relación de Elphaba con el Mago de Oz.

— ¿Sabéis al menos lo que significa la palabra peón? —chilló el Mago.

— ¿Sabéis vos lo que significa resistencia? — replicó Elphaba."



De esta novela se ha hecho un musical que, a pesar de no ser enteramente fiel a ésta, ha tenido un éxito impresionante en el mundo entero (ver).

Viendo el éxito cosechado, el autor ha decidido continuar la saga:
- "Hijo de Bruja" (ver): Posiblemente, este título venga de un juego de palabras inglés intraducible a nuestro idioma, ya que "son of bitch" significa "hijo de puta", y "son of witch", "hijo de bruja".
En ella se nos cuentan las aventuras y desventuras de Liir, nacido en "Wicked", supuestamente de los amores de Elphaba y Fiyero.


- "Un León entre Hombres" (ver): La historia de Brr, el león Cobarde de "El Maravilloso Mago de Oz", que ya aparece en "Wicked", aunque pasa bastante desapercibido, cuya historia nos ayuda a entender mejor la historia de Elphaba.


- "Fuera de Oz" (ver): Aquí se nos narra la historia de la nieta verde de Elphaba, que también es una bruja voladora (os advertí de que habría spoilers) como lo fue su abuela. Aún no ha salido a la venta en español.
Lo cierto es (esto ya son teorías mías y nada más), que a menudo me he preguntado (atención, SPOILER), cómo puede Liir no ser verde si es hijo de Elphie, y cómo puede sí serlo la hija de éste, si no ha habido por medio ningún elixir, que en teoría es lo que provocó la coloración de la piel de la primera. ¿Será la piel verde funciona genéticamente al revés que el daltonismo? (que sólo  transmiten las mujeres, pero lo manifiestan los hombres).

En conclusión, "Wicked" es, al igual que"Shreck"(ver) -ambos verdes, curiosamente-, una visión de una historia que ya conocíamos desde otro punto de vista, el del malo del cuento. Como siempre, os invito a leerlo y opinar por vosotros mismos.
¡Elphaba vive!

martes, 21 de enero de 2014

El Maravilloso Mago de Oz

Esta estupenda novela de Frank Baum nos cuenta la historia de Dorothy, la niña de Kansas cuya casa es arrastrada por un tornado hasta la mágica tierra de Oz, donde se encuentra con unos compañeros muy peculiares, viviendo junto a ellos una serie de fantásticas aventuras.

Nuevamente podéis hacer clic en varias palabras (en azul) para acceder a un análisis más profundo, o a algún trailer.
Hay que aclarar que la novela entera es una alegoría de la situación que se vivía en ese momento en EEUU: Por ejemplo, Dorothy representa al campesinado, el hombre de hojalata a los obreros de las fábricas, y el león parodia a un alcalde norteamericano que fue contemporáneo del escritor.
El camino de baldosas amarillas frente a los zapatos plateados que lleva la niña (rojos en la película) representa el conflicto que se originó en la economía por el intento de cambiar al patrón oro (podéis ver los análisis hechos por otros blogueros aquí y aquí).
Además de la consabida película de Judy Garland (trailer), que no es demasiado fiel a la novela (a pesar de su fama como musical), esta historia ha dado para muchas otras adaptaciones, aunque éstas ya no parodian nada, sino que se limitan a centrarse en recrear Oz y sus habitantes:

- Serie de animación:Me encantaba cuando yo era pequeña (ver), y puedo decir de ella que es mucho más fiel al libro que el musical. Por lo menos, mantuvieron el color de los zapatos de Dorothy, y el carácter del resto de los personajes (porque el león con lacitos en la melena de la película, a mí personalmente, es que me mata).

- "Wicked": Novela que nos cuenta la historia de algunos de los personajes de la novela desde el punto de vista de Elphaba (ver), la Malvada Bruja del Oeste. De la misma se ha hecho un musical, que ha alcanzado fama mundial. Como curiosidad, os diré que el nombre de Elphaba está sacado del nombre del autor de la novela.

- "Oz, un mundo de fantasía": Película moderna (trailer), que nos da otro punto de vista de la historia de algunos de los personajes.

- Finalmente, en la popular serie de televisión "Once upon a time", ha aparecido un personaje nuevo: La Malvada Bruja del Oeste, que en la serie se llama Zelena, es decir, "verde" en búlgaro.



domingo, 19 de enero de 2014

Las "adaptaciones" de Disney

Como ya dije en una entrada anterior, voy a contar ahora cuáles son las versiones originales de las historias de las que Disney ha hecho películas de dibujos. 
De esto he visto ya que se habla en blogs de otras personas, e incluso en el muro de facebook de algunos amigos, pero nunca está de más una aportación nueva en ese sentido.
Antes que nada, quiero aclarar que yo ADORO las pelis de Disney (con las canciones antiguas, ojo), y que, hasta cierto punto, puedo entender que las historias originales se hayan edulcorado bastante (aunque ningún niño se ha traumatizado todavía porque el ogro de Pulgarcito se coma a sus hijos, o el cazador de Caperucita mate al lobo).

Simplemente se trata de dar a conocer las versiones originales de los cuentos antiguos, que ya se refinaron bastante para poder ser contados en la refinada corte francesa, y años después, Disney remató la tarea.
En todos los cuentos podéis hacer clic en algunas palabras para acceder al cuento original, o ver escenas de la versión de Disney.
- "Blancanieves": Es la versión más parecida a la peli, quizás porque fue la primera que se hizo. Lo único que varía es el final, pues ella se despierta porque el caballo que carga su ataúd tropieza, haciendo salir de su garganta el trozo de manzana envenenado, y no por recibir el primer beso de amor verdadero.


- "La Cenicienta": Nuevamente, al ser de las primeras versiones de Disney, es la más fiel al cuento original, de los hermanos Grimm. Prácticamente lo único que cambia es el final, donde las envidiosas hermanastras llegan al extremo de cortarse dedos del pie para poder  calzarse el zapatito de cristal.

- "La Bella Durmiente": El cuento original se llama "Manzanahermosa". Debo confesar que, aunque lo leí siendo bastante pequeña (en "Cuentos de los 7 vientos"), hasta que no me hice más mayor, no me di cuenta de que en realidad, ambas no eran sino versiones de la misma historia.  
Básicamente, el príncipe se la encuentra cuando ella ya está dormida, y la deja embarazada de gemelos, que cuando nacen, empiezan a buscar donde mamar (y ella sigue dormida, un parto así lo querría para mí), encontrando la espina clavada en su dedo y extrayéndola, lo que provoca que la princesa despierte al fin.
El cuento no termina aquí, porque el príncipe estaba ya casado con otra persona, pero lo voy a dejar en este punto para no alargarme demasiado.

- "Merlín el Encantador": Las versiones sobre el nacimiento del Rey Arturo y su llegada al trono son muchísimas, por lo que no puedo citar ninguna como "cuento original". Mi consejo es que las disfrutéis todas ellas.

- "El jorobado de Notre-Dame": Basada en la novela de Victor-Hugo "Nuestra Señora de París" (traducción al español de Notre-Dame de París), la historia es muy diferente en la película, ya que  en realidad ésta no es en absoluto un cuento para niños.
Resumiendo mucho, os contaré que Quasimodo, además de ser deforme, es sordomudo y disminuido psíquico, aunque está perdidamente enamorado de Esmeralda.
El capitán Febo aparece en la novela como un ser orgulloso y despreciable, que se aprovecha de esta última hasta el final.

- "El libro de la selva": Está basada en una novela que tampoco es para niños, "El libro de las tierras vírgenes", de Kipling
Aunque la considero una de las obras maestras de Disney, la historia original sí que podría resultar un poco traumática para los niños, ya que nos muestra la lucha interior del pobre Mowgli, que, dividido entre dos mundos en conflicto, no se siente parte de ninguno.

- "La sirenita": Cuento de Andersen (aquí), al final del cual ella termina pereciendo convertida en espuma de mar.


- "Hércules": Esta película es una patada absoluta a la mitología griega, donde el protagonista es hijo de Zeus Y Hera, y el pobrecito Hades, como dios del inframundo, aparece como el villano de la historia. Es la única de Disney que no me gusta NADA, porque podrían haberla usado para que los niños aprendieran mitología, y creo que han desaprovechado la oportunidad.

- "Mulán": Película basada en una conocida leyenda china, en ella se nos cuenta la historia de Hua Mulán, una joven experta en artes marciales que se unió a un ejército masculino para ocupar el lugar de su padre. 
A día de hoy, aún no se sabe si fue un personaje histórico o una simple leyenda, pero ello no ha impedido hacer varias películas sobre su vida, algunas incluso con actores "de carne y hueso".
- "Rapunzel": En este cuento se basa la película "Enredados", de la que ya hablé hace algún tiempo (ver).

- "Peter Pan": Personaje creado por el escocés Barrie para una obra de teatro. 
También se mantiene bastante fiel al original, salvo por ciertos pequeños detalles, como el carácter de Tinkerbell o Campanilla en español (aunque la de Disney es tan adorable que no puedo criticarla) y el final de la novela, donde Pan vuelve a ver a Wendy cuando ella ya ha crecido, y ésta se siente culpable por haberse hecho mayor, aunque realmente no sea culpa suya.


Creo que es todo. Si echáis de menos algún cuento, decídmelo y haré otra entrada para incluirlo. 
Y, si queréis saber cómo terminan los originales, preguntadme, porque no quiero que las entradas sean demasiado largas y/o resulten pesadas de leer (y además, me encanta contar cuentos).

sábado, 18 de enero de 2014

Belleza prohibida


En esta película (trailer), ambientada en la Inglaterra del siglo XVII, seremos testigos de la tragedia personal de Edward "Ned" Kynanston, un actor de teatro especializado en papeles femeninos en la época en la que se consideraba indecente que las mujeres fueran interpretadas por mujeres sobre el escenario.
Su vida entera comenzará a desmoronarse cuando, de la mano de su ayudante femenina (secretamente enamorada de él) y de la amante del rey (Carlos II), deseosa de ser actriz, las mujeres comienzan a ser aceptadas sobre los escenarios.

Al protagonista, que ha necesitado años de su vida para eliminar toda masculinidad en su forma de actuar, le resulta imposible adaptarse a la nueva situación para interpretar papeles de hombre.


La película refleja el curioso momento de transición que debió de suponer la entrada de las actrices en el mundo del teatro, y la cantidad de actores masculinos que perderían su puesto de trabajo y su público, puesto que ninguna mujer necesita de entrenamiento específico para comportarse como tal, y ello se sumaría al morbo de verlas sobre el escenario por primera vez.

En resumen, es una película altamente recomendable, con un vestuario precioso y una ambientación muy cuidada. 

martes, 14 de enero de 2014

Mary Reilly


Aunque ha sido una auténtica Odisea, al final he conseguido esta novela de Valerie Martin como regalo de Reyes. A modo de resumen, sólo os diré que en muchas librerías me decían que "ese libro no existe", y en Internet tampoco aparece.
En él se relata la historia de Mary Reilly, la criada del Dr Jekyll, lo que nos lleva a contemplar la conocida historia de éste y Mr Hyde desde un punto de vista totalmente distinto, y además femenino, quizás por primera vez en relación a esta historia.

"Mary, ¿nunca tienes miedo de ti misma?"

Sobre esta novela se ha hecho una película (trailer), que la verdad es que no me hizo mucha gracia, a pesar de que creo que John Malcovich (que interpreta al Doctor y a su malvado alter ego) es un gran actor.
Nos cuenta la historia de la una joven Mary Reilly, que ha sufrido una infancia terrible a manos de su padre, que cuando había bebido más de la cuenta se convertía en un ser maltratador, sádico y cruel.
En una ocasión, cuando el Dr Jekyll (o su Amo, como ella le llama) le pregunta lo que opina de su padre, ella contesta que no era mala persona, pero que la bebida lo transformaba hasta el punto de hacerle disfrutar con el dolor de los demás. "O permitía salir algo que ya estaba dentro de él" responde el Doctor.
Desde el principio, parece que el médico se siente identificado con el padre de Mary, que al beber se transformaba en otra persona, porque él está atravesando una situación muy similar.


Mary y el Doctor se van acercando paulatinamente a lo largo de la novela, ya que ella está secretamente enamorada de su Amo, y él, al parecer, la admira por su franqueza y honestidad. La entrada en escena de My Hyde viene a alterar el tranquilo mundo en el que viven los personajes.

"Creo que mi ayudante te asustó un poco la otra noche"
En fin, creo que es una lectura muy recomendable, ¡si conseguís encontrarla! 

jueves, 9 de enero de 2014

Hollywood y los finales felices

Esta vez, quería hablar acerca de la terrible manía que tienen los guionistas y productores de Hollywood de cambiar historias ya existentes para convertir el modo en el que éstas terminan en un final feliz. A ello se une su gran habilidad para convertir a grandes malvados de la literatura en personajes mejores, y por ello, merecedores del antedicho final feliz.
Como ejemplos de ello, podemos citar (podéis hacer clic en los títulos para abrir otra página de Internet relacionada):
- "El nombre de la rosa": Aunque es una gran película (no puedo evitarlo, no soporto a Umberto Eco), estaba claro que los guionistas no iban a dejar pasar la oportunidad de salvar a la chica de la hoguera.

- "La tienda de los horrores": Película que, a pesar de que conserva la mayoría de las canciones tal y como están en el musical, arruina totalmente el mensaje de éste al convertir su forma de terminar en el típico final feliz de Hollywood, dejando a la planta inicialmente muerta, y luego renaciendo en el jardín de los protas, en lugar de viva y devorando al resto de la Humanidad ("y empezaron su horrible misión, comerse a la población").

- Disney en general: Esta factoría es muy aficionada a edulcorar los cuentos tradicionales (que admitámoslo, son bastante gores en general). Sin embargo, como en general me encantan sus películas, eso no lo voy a criticar en esta entrada. Lo que sí os prometo es una futura publicación contando lo que Disney ha cambiado de las historias adaptadas por ellos.
No cabe duda de que ejemplos de estas cosas existen muchos (si se os ocurre alguno más, podéis añadirlo en los comentarios), pero voy a pasar al tema de "volver bueno a un malvado de la literatura":
- "El Fantasma de la Ópera": Leí esta novela de Gastón Leroux cuando era adolescente, y me sentí fascinada por la crueldad y el tormento de Erik, el Fantasma.
"¡Ay, querida!... ¡Querida mía!... ¡Qué gentil eres! ... ¡Es muy amable de tu parte ahorrarme este trabajo a mi edad!... ¡Me dirás cómo tiene la nariz!... Si la gente se diera cuenta de la felicidad que representa tener una nariz, una nariz propia... no vendría jamás a pasearse por la cámara de los suplicios..." (me sentí realmente identificada con esto cuando retiraron los neurofibromas de mi nariz;)
La película, aunque contenga unas canciones preciosas, le convierte en una pobre alma maltratada por la vida, siempre merecedora de amor. En ella, el pobre Raoul, el amado de Christine Daeé, aparece como un papanatas insufrible,  un niñato al lado del Fantasma.
Es más, el de la peli, aunque se le ve sólo media cara, es hasta guapo (WHAT??)

- "Drácula", de Bran Stocker: Al final de la misma, Drácula SE REDIME. ¿Cómo va a redimirse? ¡Si es Drácula!

- Jean-Batiste Grenouille, protagonista de "El perfume": En el libro, Patrick Suskind nos lo describe como un ser repulsivo, obsesionado con fabricar su perfume, que la película provoca (al menos, eso me han contado, porque me he negado a verla) que te caiga bien, haciendo desear al público que lo consiga, tenga que pasar sobre quien tenga que pasar.

Es curioso que hagan esas cosas, y luego cojan al personaje de Faramir, que rezuma nobleza y bondad en "El Señor de los Anillos", y en la película lo desvirtúen totalmente, convirtiéndolo en un ser tan codicioso que planea arrebatarle el Anillo a Frodo para usarlo en su beneficio.
En fin, ya me he desahogado hala, ¡comentad, insensatos!.

domingo, 5 de enero de 2014

La magia de la Noche de Reyes

"Así funcionaba. Nada de magia, aunque, en aquel momento, había sido mágico. Y no dejaba de serlo porque supieras cómo se hacía" (Tiffany Dolorido en "Los pequeños hombres libres").


¡Esta noche vienen los Reyes! Ir a ver la Cabalgata es una cosa que me ha gustado siempre muchísimo, y es que está fuera de toda duda que es un gustazo salir a la calle y sentir la magia flotando en el aire: La ilusión de los niños (y de muchos mayores), me  hace sentir orgullosa de pertenecer a la raza que ha sido capaz de crear algo tan mágico una vez al año.
En fin, espero que hayáis sido todos muy buenos, y que SS.MM Los Reyes os traigan miles de regalos Felices Reyes a todos!

miércoles, 1 de enero de 2014

La sirena del Rhin

Merrily we sailed along 
Though the waves were plenty strong 

Down the twisting river Rhine 

Following a song... 
Muchos habréis oído hablar de Lorelay, la sirena que supuestamente habita en el río Rhin, porque existen numerosas historias, canciones y hasta cuentos sobre ella. Aquí os voy a contar algunas.
Para empezar, en el libro "Las alas de la pantera", del Barco de vapor (de los naranjas), aparece una sirena, que forma parte del circo cuya historia narra el cuento y a la que, según la protagonista "la llamamos Lorelay, a pesar de que Lorelay es la sirena del Rhin, y a ella la recogimos en el Danubio".
Éste fue el primer sitio en el que yo escuché hablar de la sirena.
Igualmenre, el grupo "Blackmore's Night" tiene una canción dedicada a ella, que podéis escuchar a continuación:

And the winds would cry, and many men would die 
And all the waves would bow down to the Loreley... 

And the winds would cry, and many men would die 

And all the waves would bow down to the Loreley...

El risco Lorelei (originalmente escrito Loreley o Lore-Ley) en realidad se localiza en Alemania, sobre una fuerte pendiente  a la altitud de 120 metros desde la franja del Rhin, a la que se denomina "Rhin romántico".
Las diferentes leyendas comenzaron cuando algunos empezaron a decir que el risco en cuestión estaba habitado por una ondina (o una sirena, aunque no sea exactamente lo mismo).
Este risco está asociado a diversos mitos originarios del folclore ruso. Clemente Brentano, en 1801, escribió la historia “Lore Lay”, que luego fue convertido en un poema por Heinrich Heine, tras lo que otros poetas continuaron usando la palabra “Lorelei”.
La festividad de esta sirena se celebra el 10 de Diciembre.
Etimológicamente, el nombre de Loreley es una combinación de la palabra "loren" (susurrar, rumor ) y la forma en que se les llama a las piedras de la zona (ley).
La leyenda más conocida nos cuenta la historia de Lorelay una ninfa sirénida, que vivía en lo más alto de este saliente. Ella atraía con su voz a los marineros comerciantes del Rhin, acercandoles a su roca y tratando de guiarlos a las zonas peligrosas del caudal del rio, para que se estrellaran contra su roca. Y mientras los pobres desgraciados se ahogaban, ella peinaba su largo cabello rubio, sonriendo risueña, como si nada hubiese ocurrido... 




Ésta es la leyenda base. Pero en 1802 un escritor, Brentano, escribió una novela titulada 'Godwi'. La historia trataba de una maga, de increible belleza, que robaba el sentido a todos los hombres que la admiraban, provocando indirectamente las muertes de estos, movidos por su locura. 



Asi que ésta "Lore Lay" fue condenada a muerte en la hoguera por bruja. Pero ella, consciente de su "habilidad" y despechada desde que el único hombre al que habia amado ella la traicionara, deseaba la muerte, y se ofrecia mansa a los verdugos. Pero el Arzobispo, nublado por la belleza de la bruja, no fue capaz de cumplir la sentencia de muerte, y mandó el ingreso de la "Lore Lay" en un monasterio. 
Durante el viaje al mismo, la mujer pidió a sus guardianes subir a la roca  (anteriormente citada) para poder ver por última vez la belleza del Rhin desde lo alto. Ellos se lo permitieron, y "Lore Lay" se suicidó lanzándose al vacío.